Volumul 'Got my Mogo working', lansat la Librăria Cărturești

Joi, 04 Noiembrie 2010 18:55
Votati
(0 voturi)

Volumul "Got my Mogo working" (Mogoșoaia 2006-2010), ce cuprinde texte traduse de studenți străini bursieri care învață limba română, a fost lansat, joi, la Librăria Cărturești (Verona).



"Volumul este alcătuit din producțiile bursierilor de la Mogoșoaia, din traducerile lor, libere fără nicio intervenție pe text din partea niciunui profesor sau traducător", a spus Florin Bican, coordonatorul volumului.

La lansare, alături de Florin Bican, au fost prezenți și câțiva dintre cei care au texte în acest volum printre care se numără Anna Finc (Polonia), David Grau (Spania), Faustine Vega (Franța), Sheilla Iaia (Turcia) sau Anca Fronescu-Stillewagt (Olanda).

Chiar dacă unii nu pronunțau corect unele cuvinte, absolut toți știau să vorbească, să citească sau să înțeleagă textele în limba română care le erau puse în față.

Toți studenții prezenți la lansare au povestit cum au ajuns ''să se îndrăgostească'' de România și cum i-a făcut România să nu-și mai dorească să plece.

Faustin Vega din Franța a povestit că totul i se trage de la un băiat de care era îndrăgostită și care avusese înaintea ei o prietenă româncă pe care o lăuda tot timpul. Asta a făcut-o să-și dorească să afle mai mult despre România, despre oamenii ei, pentru ca în final să-și dorească să vină în România de unde acum nu mai vrea să plece.

Anna Finc din Polonia și-a amintit că a venit în România să studieze limba română și acum a ajuns să fie îndrăgostită total de literatura românească.

Cartea "Got my Mogo working" (Mogoșoaia 2006-2010) înregistrează amintirile bursierilor ICR care au participat la programele pentru formarea traducătorilor literaturii române în străinătate, precum și comentariile unora dintre scriitorii cu care s-au întâlnit.

Programul de burse derulat de Institutul Cultural Român, prin Centrul Național al Cărții, își propune formarea unei noi generații de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine, precum și o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesioniști existenți.

În acest sens, candidaților selecționați li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoașterea directă a literaturii române și a mediului care o definește.

La finalul evenimentului, cântăreața Ada Milea a susținut un scurt recital. AGERPRES

Banner
Banner
Banner
Banner
Banner

Știri interne

Știri externe

Știri economice

Știri sportive

Mondorama

Zig Zag

Ora Europei

Bănci - Piețe - Capital

Viața Parlamentară

Administrație

Info AGERPRES

Breviar Medical

Monitorizare presă

Monitorizare presă internațională

Real Time Monitoring

Revista presei

Știri pentru crawler

Serviciul foto

Infografie

Calendarul săptămânal

Calendarul evenimentelor

Azi in istorie

Retrospectiva zilei

Dosar tematic

Biografii

Instituții și Organizații din România